Eine Person, die nie einen Fehler gemacht hat, hat nie
etwas Neues probiert.
- Albert
Einstein
Leküzdve a
félelmeimet és a saját kishitűségemet, „kipróbáltam” valami újat, és bár
elkövettem hibákat, a szerzett élmények, a tudás és a tapasztalat örökre az
enyém marad. A cirka két hetes kizökkenés a mindennapokból rengeteg mindenre
ráébresztett, az emberekkel, az országommal és önmagammal kapcsolatban is. Ez az út rengeteget dobott az önbecsülésemen
és adott egy stabil (felvállalható) német tudást. Rájöttem, képes vagyok
megállni a helyemet, még ha a nyelvi korlátok néha kissé nehézkessé is tették
ezt…
Attól a
pillanattól fogva, hogy megtudtam, három hét múlva másodmagammal indulok Bécsbe
tizennégy napos könyvesbolti gyakorlatra, az első torokszorító sokk és a
második pánikroham után, előkerestem minden létező német könyvemet, füzetemet,
hogy csökkentsem kicsit a ijedtségemet. Úgy gondoltuk van még időnk, de mire
hármat pislogtunk már eljött az utazás ideje.
Odaérve a
kezdeti nehézségek – taxis úriemberek, és szállásproblémák – valamint egy újabb
kirohanás után, már csak az előttünk álló kihívásra kellett koncentrálnunk. Elterveztük
az első találkozás minden percét, és mozzanatát, ami természetesen a legkevésbé
sem úgy zajlott – legalábbis az én esetemben –, mint ahogy a fejemben
lesakkoztam. Frau Schöberl már a boltba lépésem és köszönésem pillanatában úgy
köszöntött: Ah, die Praktikantin! – mosolyogva és enyhe zavarral vettem
tudomásul: a fejemre van tetoválva, hogy külföldi vagyok.
Ezt az érzést
később se nagyon tudtam elhessegetni, és pár nap után jöttem rá miért:
genetikailag hiányzik belőlem – és szerintem a magyar náció nagyrészéből – a
bécsi „alles-oke-gén”. Állandóan azon kaptam magam, hogy mosolytalanul nézek a
semmibe, hogy a lázas aggodalmat, igyekezetet, hogy nem érünk a bolthoz időben,
ne is említsem. Ez az, ami egyetlen „Wiener”-en sem látszik. Helyette ráérősen
sétálgatnak, kevergetik a kávéjukat a kávéházak előtt ülve, továbbá nyugodtan
és megértéssel várakoznak a sor végén. Nem azt mondom, hogy minden bécsi nő,
férfi és gyerek leszedált Mary Poppins, ahogy azt sem, hogy minden magyar búval
bélelt szomorúfűz, de ott járva az ember lánya akaratlanul is összehasonlítja a
„kapott anyagot a hozottal”. Az ott élőkben van egy olyan nagymértékű
„békére-vágyás”, ami idehaza sajnos ismeretlen fogalom. Említenem sem kell,
ugye, hogy ehhez a békéhez az út, olyan fokú kedvességgel, toleranciával,
türelemmel és nem utolsó sorban tisztelettel van kikövezve, hogy az ungarisches
Mädchen csak a fejét kapkodja hitetlenkedve. Ők pedig azt hiszik, gúnyolódsz
rajtuk, mikor ezt megemlíted nekik. ’Hogy, ők? Kedvesek?! Toleránsak?!
*nevetés, majd sajnálkozó szegény-gyakornok-lányka-nem-tudja-mit-beszél
pillantás*. Próbálkoztam még párszor elmagyarázni nekik, de sehogy se akarták
elhinni nekem a dolgot, úgyhogy feladtam.
Visszatérve
a történésekre, az első pár nap viszonylag eseménytelenül telt. A napi 6 órás
állandó szellemi készenlét, kezdetben úgy kivette az erőnket, hogy a szállásra
érve mindketten eldőltünk, mint egy darab fa, és mint akiket leütöttek egy-egy
féltéglával estig aludtunk stresszmentes nyugalomban. Jelentősen később se
változott a helyzet, rendesen elfáradtunk, de már maradt energiánk elmászkálni
és felfedezni a világ legélhetőbb városának zegzugos, hangulatos kis utcáit és
izgalmas látnivalóit. Egy alkalommal meghívásra „belecsöppentünk” egy
író-olvasó találkozóba, dedikálásba és persze ez is teljesen máshogy zajlott,
mint itthon. Bár be kell, valljam, nem vettem részt eddig minden Magyarországon
megszervezett, ehhez hasonló programon, így nem állíthatom teljes
bizonyossággal, hogy nem volt-e nálunk is ilyen, mégis… valahol érzi az ember,
hogy ez egészen más, mint kis hazánkban, ahol emelvényre ültetik a szerzőt –
vagy legalábbis elszeparálják – és szinte lehetetlen, hogy egy jóízű-közvetlen
beszélgetés kerekedjen az egészből, ahol együtt (egyazon szinten!) iszol az
íróval. Ezzel el is árultam, milyen volt a hátáron túli párja. Nyilván ott sem
zajlik mindig így, mégis úgy éreztem, nálunk soha, semmilyen körülmények között
nem „ereszkednének le” közönséges halandók közé, ó-a-nagy-szerzőink. Tévedés ne
essék, ez nem a magyar tollnokok ellen szólt, mi ilyenek vagyunk, ez van, ezt
kell szeretni.
Végezetül
annyit: azóta is visszavágyom. Életre szóló ismereteket, emlékeket és talán
barátságokat adott nekem ez a két hét, amiket elfelejteni sohasem fogok. Hagy
éljek egy hatalmas közhellyel, amely talán megbocsájtható még: „Minden
lehetőséget meg kell ragadni”. Hát én - akár egy bulldog - megragadtam, és
mivel „A lehetőség, lehetőséget szül.”, Jane módjára lengek fáról fára azóta is
tova…
"leszedált Mary Poppins" :D
VálaszTörlés"Jane módjára lengek fáról fára" :)
ááá, nagyon állat!